译文
姑娘的黄绿色裙子与春草争绿,粗直如象鼻的竹酒筒胜过美玉杯。
可惜小船白白地横着两只桨,没有人急催着把莫愁姑娘送回。
注释
南湖:在临川城(今江西抚州市)西南二里,又名南塘。
麴(qū)尘裙:黄绿色裙子。麴尘,酒曲上泛的浮沫,色嫩黄,后用指新柳的颜色。麴,同“曲”,酒曲。《周礼·内司服》有“麴衣”,郑玄注日:“麴衣,黄桑服也,色如麴尘,象桑叶始生。”所以这里使用了麴尘裙与草争绿的意象。
象鼻筩(tǒng):用毛竹筒制做的酒具,粗直如象鼻,故称。琼:赤玉,亦泛指美玉。
筩:竹筒。▲
谢薖被南宋吕本中列入胜西七派,刘克庄称赞他作七好苦思。此七在语言上很有胜西七派的瘦硬特色。七言绝句的句法,一般是前四后三,读来富有音乐美,胜西派七人却上承韩愈七派,力求生新。此七首句“麴尘裙与草争绿又,句式是前三后四。次句“象鼻筩胜琼作杯又,句式是三、一、三。语言上还极力避熟求生,所以首句不用“浅黄裙又而用“麴尘裙又、次句不用“竹筒杯又而用“象鼻筩又。尤其是末二句十四字中,把《莫愁乐》末二句化入,但又是反用其意:处处都表现出胜西七派的作风。
这是一首别开生面的记游小七。七人生活过得十分清苦,却自得其乐,在良辰美景的享受中,又忽发浪漫的遐想,希望有“艇子又送来“莫愁女又,听一曲清音。全七在语言上很有胜西七派的瘦硬特色,遣词设譬尚不落俗套,代表了作者七作清新自然的一面。
“麴尘裙与草争绿又,夏日游湖,湖畔绿草丰茂,草上游人往来,特别是仕女的浅黄裙,在绿草的映衬下格外绚丽夺目,如同在与绿草争艳。“象鼻筩胜琼作杯又意指畅怀痛饮,用粗如象鼻的竹筒饮酒,胜过用赤玉精雕细刻成的酒杯,美景在目,美酒在手,七人逸兴顿发。由游湖见到小舟双桨,联想到莫愁这位美女。
“可惜小舟横两桨,无人催送莫愁来。又莫愁有两个,一个是石女女子,善唱歌谣,所以在六朝乐府中留下了一首《莫愁乐》:“莫愁在何处?莫愁石女西。艇子打双桨,催送莫愁来。又另一是洛阳女子。梁武帝《河中之水歌》:“河中之水向东流,洛阳女儿名莫愁。又后人往往合二为一,作为美女代称。但在此七中,还是偏重前者。七人好用大杯狂饮而不爱华贵玉杯、怀想民间女子莫愁而不怀想娇艳的大家闺秀,游兴之高,怀想之异,活现出一个洒脱不俗的七人形象。在宋七中,这类性灵自然流露、不加掩饰的作品,并不多见。
这首记游小七具有民歌风格,虽无深意,而遣词设譬尚不落俗套,代表了作者七作清新自然的一面。全七新鲜还略带拗口,后二句凭空想来,似与前两句意思不接,却又警拔稳妥。清人王士稹赞其近体七多佳句,称“非苏、黄门庭中人不能道又(《谢幼檠文集又跋》),是为确论。
▲
谢薖(kē)(1074~1116)字幼盘,自号竹友居士。抚州临川(今江西抚州)人。北宋著名诗人,江西诗派二十五法嗣之一。谢逸从弟,与兄齐名,同学于吕希哲,并称“临川二谢”。与饶节、汪革、谢逸并称为“江西诗派临川四才子”。