译文
入川的剑阁道路遥远,你我相见只能在梦想间,那半途中的梁山此时被行人的归路盘绕。
明日一早你就要骑马挥鞭启程离开长安,在这秋雨槐花时节,我们将在子午关前分别。
注释
迢迢:道路遥远。
梁山:此处指今陕西南郑境内的梁山。
子午关:亦称子午谷,在今陕西秦岭山中,是川陕交通要道。《长安志》载,谷长六百六十里,北为子口,在西安府南百里;南为午口,在汉中府洋县东一百六十里。
这是一首送别诗,是诗人在长安时所作。首句写前路迢遥,以“梦想”出之,有力。次句忽出“归路”,“绕”字依依思恋。前二句对比之中寓含友人进退两难的心情。但无论如何也要离去,后二句写友人在秋雨槐花中“骑马摇鞭去”之景,鲜明真切,暗示诗人对友人孤独远行的牵念。本首诗通篇不明言离情而怅别之情溢于字里行间,既含蓄蕴藉又基调明快,可谓言有尽而意无穷、语似浅而情愈深。
杨凝(?—802)唐代诗人。字懋功,虢州弘农人,杨凭之弟。生年不详,约卒于唐德宗贞元十八年。少孤,受母训。长善文辞,与兄凭、弟凌皆有名。大历中,踵擢进士第,时号“三杨”。凝由协律郎三迁侍御史,为司封员外郎。坐厘正嫡媵封邑,为权幸所忌,徙吏部。稍迁右司郎中。宣武董晋表为判官。亳州刺史缺,晋以凝行州事,增垦田,决淤堰,筑堤防,水患为息。时孟叔度纵横挠军治,凝亦荒于酒。董晋卒,(公元799年)凝走还京师,阖门三年。拜兵部郎中,以痼疾卒。凝著有文集二十卷,《新唐书艺文志》传于世。