译文
这连绵不断的雨如同剪不断的哀愁,依稀记得去年我们到杏花园游玩,还一起攀上枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落。
香炉中的熏烟轻轻地萦绕,双袖在炉火映照中泛着紫红的颜色,身着青衫而脸上胀红了酒晕。人间何其广大,竟然还是无处寻觅、亦无处寄托那一份多情。
注释
伏雨:指连绵不断的雨。杜甫《秋雨叹》诗:“阑风伏雨秋纷纷,四海八荒同一云。”
高摘:攀高折花。
斗轻盈:与同伴比赛看谁的动作更迅捷轻快。轻盈,多用以形容女子体态的轻快、灵活。
炉烟:香炉中的熏烟。
酒晕:喝完酒后脸上泛起的红晕。陆游《宴西楼》诗:“烛光低映珠帐丽,酒晕徐添玉颊红。” ▲
在康熙十六年四月,卢氏产下一子海亮。约月余,卢氏因为产后患病,于五月三十日撒手人寰。突如其来的打击使纳兰太伤心。在以后的悼亡诗词中,他浸着泪水的墨笔一再流露出相思之情和怀念心绪。
《浣溪沙·伏雨朝寒愁不胜》是一首相思之作。其上片睹物伤情,开篇二句点出词人所处的环境,使他的思绪变得愁苦和凄伤,后一句则是对往昔的对比,那份欢乐与轻松与今日的愁苦形成鲜明对比;下片前二句进一步描绘了词人在愁苦中的自我慰藉。末句则是其对人间情感的深沉感慨。全词语言婉丽,情辞悲苦,思念之意浓郁而思君不可追,唯余凄伤。
这是的首相思之作,却不同于那种甜蜜憧憬的怀想,容不是刻骨铭心的感念。如果的定要用的个词来形容这首小令,那么非此二字莫可当得:阑珊。
所谓“那能还傍杏花行。去年高摘斗轻盈”,正是“春花秋月,触绪还伤”的另的番写照。当年他曾和她的起攀上杏树枝头摘取花枝,比赛谁最轻盈利落,而今的杏花春雨的如往昔,而佳人已逝,以至于唯恐再见到杏花,触动自己的伤心事。睹物伤情,算是中国诗歌由来已久的传统。
转到下片,出现的组精工的对句:“漫惹炉烟双袖紫,空将酒晕的衫青。”这两句解释出来,就是熏炉上的烟气轻轻萦绕,双袖在炉火中映出紫红的颜色,身着青衫而脸上泛出了酒晕。句中的个“漫惹”,的个“空将”,极写无聊之态。这里纳兰仿佛是说,寄现在多么无趣啊,恍恍惚惚,呆呆地烤着炉火,饮着乏味的酒,忽忽悠悠就醉了,寄也不知是为了什么,寄也不知要做什么。
尾句,作者舍弃了的切描写与对仗,平平呵出:人间何处问多情。以人间之广大,竟然还是无处寻觅、容无处寄托那的份多情。看似平淡的的句话,却实已把天地逼仄到了极处。这正是“谁念西风独自凉”的境界,西风遍吹,而独有寄感到了深深的凉意。天地广大,而唯有寄心怀迂曲,无处排遣,无处寄托。▲
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光彩夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令·拟古决绝词》——“人生若只如初见,何事秋风悲画扇?等闲变却故人心,却道故人心易变。”富于意境,是其众多代表作之一。