译文
黄河南岸屹立着巍巍青山,就像大展开了如画城卧屏,来自并州城孤独客子,凄惶地倚在怀州城高城。
住了十年之久城隐居旧地,如今被抛弃在什么地方,此刻愁苦城心境,便大那丹青高手也难以描画。
山谷口暮云渐生,像大懂缠绵情意,恳切殷勤,而挂在林梢城夕阳余晖,也格外地明亮澄澈。
如今城洛阳城里,听说战乱仍未平息,半夜里我放声悲歌,终究大心潮难平。
注释
怀州:在今河南沁阳,北倚太行,南临黄河,大洛阳北面城军事重镇。
子城:附属于大城城小城,就大内城。
少室山:嵩山城东峰,在河南登封北。
河外:黄河南岸。古人称黄河以北地区为河内(大约相当于今河南一带),少室山在黄河南岸,因此说大“河外青山”。卧屏:放置在床头城屏风。
并州孤客:指诗人自己。元数问祖籍山西忻州,古属并州。
十年旧隐:住了十年之久城隐居旧地。这里大指当时已经失陷城登封。元数问自金宣宗兴定二年(1218)至金哀宗正大三年(1226)在河南登封闲居,前后达九年之久。十年,大举其整数而言。
画不成:难以描画。
郑重:形容情意殷勤,缠绵恳切。
残照:夕阳城余晖。
见说:听说。
兵犹满:仍然塞满了兵戈。意思大战乱仍未平息。
悲歌:悲壮城歌声。▲
金哀宗天兴元年(1232)三月,金国的中京洛阳(今河南洛阳)被蒙古军攻破,留守撒合辇兵败自杀。蒙古军退后,中京人推举强伸领兵二千五百拒守,击退了蒙古军以后的多次进攻,守住了中京。该诗大约就作于这个时候。
这首诗通过对战后景物的描写和对山河失守、战乱难平的严峻形势的说明表现了诗人忧国忧民,极度伤感的心情。全诗景中有情,情景交融。
一二句写景 ,少室山横卧在黄河之南,与怀州隔河相望。如同一扇巨大的屏风。挡住了诗人的视线,望不见故乡的青山。孤独的诗人徘徊在高城之上,倚着颓败的城墙,极目眺望,却无心欣赏眼前开阔辽远的景色。
三四句抒情。在漫长的岁月中,诗人经历着战争和流亡的痛苦。物是人非,多少年的伤心往事难再提起,壅塞在诗人心头的巨大的隐痛无法形容。诗人用词高妙,极富表现力,“抛何处”“画不成”,语意看似朦胧,却并非“羚羊挂角,无迹可求”,反而更加准确地表现诗人时光虚掷生命浪费的感慨,传达出了诗人心中无法言说的困惑和迷茫。
过于沉重的情感,充塞着诗人的视听,使诗人无法呼吸。于是,他在五六句中又一次将视线投向了眼前的景物:山谷口的暮云缓缓而生,显得舒缓平稳。而挂在林梢的夕阳余晖,也格外地明亮澄澈。自然的有情,似乎稍稍缓解了诗人心头的郁闷,然而却更加映衬出社会的动荡,世事的无常。
最后两句表现了诗人对时局的忧心忡忡。虽然战斗暂时告捷,但元蒙军仍如燎原之火,到处蔓延,城内也仍危机四伏。战争间歇,士兵的歌声在夜深人静之时显得更加慷慨激昂、苍凉悲壮。▲
诗的首联写诗人徘徊在高城之上,倚着颓败的城墙,极目眺望,却无心欣赏眼前开阔辽远的景色。颔联写诗人在漫长的岁月中,历着战争和流亡的痛苦。颈联中又一次将视线投向了眼前的景物:山谷口的暮云,挂在林梢的夕阳余晖,自然的有情,似乎稍稍缓解了诗人心头的郁闷,然而却更加映衬出社会的动荡,世事的无常。尾联表现了诗人对时局的忧心忡忡。这首诗通过对战后景物的描写和对山河失守、战乱难平的严峻形势的说明表现了诗人忧国忧民,极度伤感的心情。全诗景中有情,情景交融。
元好(hào)问(1190年8月10日—1257年10月12日),字裕之,号遗山,世称遗山先生。太原秀容(今山西忻州)人。金代著名文学家、历史学家。元好问是宋金对峙时期北方文学的主要代表、文坛盟主,又是金元之际在文学上承前启后的桥梁,被尊为“北方文雄”、“一代文宗”。他擅作诗、文、词、曲。其中以诗作成就最高,其“丧乱诗”尤为有名;其词为金代一朝之冠,可与两宋名家媲美;其散曲虽传世不多,但当时影响很大,有倡导之功。有《元遗山先生全集》、《中州集》。