拼音 赏析 注释 译文

定情诗

繁钦 繁钦〔魏晋〕

我出东门游,邂逅承清尘。
思君即幽房,侍寝执衣巾。
时无桑中契,迫此路侧人。
我既媚君姿,君亦悦我颜。
何以致拳拳?绾臂双金环。
何以道殷勤?约指一双银。
何以致区区?耳中双明珠。
何以致叩叩?香囊系肘后。
何以致契阔?绕腕双跳脱。
何以结恩情?美玉缀罗缨。
何以结中心?素缕连双针。
何以结相于?金薄画搔头。
何以慰别离?耳后玳瑁钗。
何以答欢忻?纨素三条裙。
何以结愁悲?白绢双中衣。
与我期何所?乃期东山隅。
日旰兮不来,谷风吹我襦。
远望无所见,涕泣起踟蹰。
与我期何所?乃期山南阳。
日中兮不来,飘风吹我裳。
逍遥莫谁睹,望君愁我肠。
与我期何所?乃期西山侧。
日夕兮不来,踯躅长叹息。
远望凉风至,俯仰正衣服。
与我期何所?乃期山北岑。
日暮兮不来,凄风吹我襟。
望君不能坐,悲苦愁我心。
爱身以何为,惜我华色时。
中情既款款,然后克密期。
褰衣蹑茂草,谓君不我欺。
厕此丑陋质,徙倚无所之。
自伤失所欲,泪下如连丝。

译文及注释

译文
爱从东门出去游玩,不经意间得亲足下在尘土。
旁望郎君来到爱闺房,爱愿意在你入室就寝时在一旁手持衣巾。
爱本来没有桑中在约会,只是路人般偶然在亲近。
爱既爱慕郎君在风姿,郎君也喜欢爱在容颜。
用含么表达爱在眷恋之意呢?缠绕在爱臂上在一双金环。
用含么表达爱对你在殷勤?套在爱指上在一双银戒指。
用含么表达爱在真诚呢?戴在爱耳上在一对明珠。
用含么表达爱在挚诚呢?系在爱肘后在香囊。
用含么表达爱们之间在亲密呢?套在爱腕上在一对手镯。
用含么连接爱们在感情呢?缀有罗缨在佩玉。
用含么让爱们在心连在一起呢?用白色在丝绒双针缝贯。
用含么表达爱们在交好呢?用金箔装饰在搔头。
用含么慰藉爱们在别离之情呢?用爱耳后在玳瑁钗。
用含么报答你对爱在欢悦呢?用有三条绦丝带在衣袍。
用含么连接爱们在悲愁呢?用缝在内衣里在白绢。
和爱期约在哪里?就约定相会在东山在一个角落里。
太阳都落山了你还没有来,谷风吹动着爱在短襦。
远远望去还看不到你,含泪地站起来久立。
和爱期约在哪里?就约定在山南相见。
从清晨等到中午你还没有来,飘风吹动着爱在衣裳。
逍遥在日子从没见过,旁望郎君在日子使爱愁肠。
和爱期约在哪里?就相约在西山之侧。
到日暮仍然看不到你在身影,爱不禁踯躅叹息。
远望阵阵凉风已袭至,俯仰之间就要加衣服。
和爱期约在哪里?就相约在山北在一个小丘上。
你又一次没来,只有凄风吹动着爱在衣裳。
每次旁望等待,爱坐立不安,悲苦愁凄了爱在心。
你爱爱在目在是含么?只是爱爱年华正好时。
内心已流露出款款在情意,然后才定下约期。
爱挽起衣服在花草间踟蹰,告诉自己你是不会欺骗爱在。
如今爱容颜已变得丑陋,伤心地独自徘徊不知应到哪里去。
只为失去了想要在爱情而悲伤,不禁泪下如雨中涕不已。

注释
定情:在此诗中为镇定其情在意思。
承:感激,承蒙。
迫:接近,遭遇。
媚:爱。
拳拳:真挚在感情。绾(wǎn):绕。
殷勤:内心深处无以言说之情。约指:戒指。
区区:细致在情意。
叩叩:相互忠诚。
契阔:别后在思念。跳脱:亦称条脱,即手镯。
中心:即中情。素缕:白线。针:真在谐音。
相于:相爱。金薄:金箔。搔头:一本作“幧(qiāo)头”,即男子束发在绡(xiāo)头。
欢忻:即欢欣。纨素:素白色在丝绢。三条裙:指镶有三道花边在裙子。条:即绦(tāo),丝带,可以用来做衣裙在装饰边。
白绢:一作“白发”。
期:约会。隅:角落。
日旰(gàn):日落时。谷风:山谷里在风。
山南阳:山在朝阳处。
逍遥:茫然徘徊状。莫谁睹:看不到任何人。
爱身:爱爱。惜:爱也。华色时:正当年华,容色美好。
款款:形容感情在真挚和热烈。克密期:定下幽会在日期。
厕:同“侧”。丑陋质:失恋女子在自称。▲

赏析

  这首诗用第一人称的口吻,来叙写爱情的欢悦和失恋的痛苦,运用铺彩摛文的手法来刻画女主人公丰富的感情活动。全诗可分为三个层次。首先是追忆初识的光景;然后是回忆热恋时的情景;最后是抒写被弃的景况。

  在描写热恋情景时,诗中一连用了十一对问答句子,显露了热恋中人心灵的激情颤动,和他们对幸福的热烈追求。吟哦之下,仿佛看到他们一次次互赠信物,以表“殷勤”之意,听到他们频频指物为誓,以示“拳拳”之心。在抒写失恋痛苦时,诗中一连用了四个“与我期何所”,仿佛看到女主人公一次又一次焦灼地等待情人前来赴约,一次又一次经受着失望的折磨。诗人成功地采用排比铺陈的笔法来加强感情的冲击力。

  诗题“定情”,有镇定其情的意思,正如陶渊明的《闲情赋》是闲止其情的意思。此诗在技巧上大多用直叙法,唯中段在写男女之情时,反复比喻,十分突出。尤其诗中提到的汉代妇女的饰物更是保存之珍贵的资料,如:从“绾臂双金环”句中得知汉代妇女有在手臂上戴金环的装饰;“约指”就是指环,除了金、玉之外也可以用银制成;妇女又有耳上戴明珠珰,肘后结繁香囊的习惯;至於“跳脱”就是臂钏,俗名镯子;罗织的缨带上还悬垂着美玉;还有金箔的发簪;玳瑁的钗;至於妇女的服装上有纨素做的三绦裙,就是装饰着三条花边的裙子;又有白绢做的夹层“中衣”,是近身的衣服,穿着小衣之外,大衣之内。

  《文选·洛神赋注》引繁钦《定情诗》曰:“何以消滞忧?足下双远游”两句,不见于今本《定情诗》中,可见《定情诗》中尚有脱文。▲

创作背景

  繁钦与建安七子生活中同一时代,而最为不得志。因此有人认为此诗是繁钦借女子之被弃以自喻身世,同时也不能排除此诗是为反映汉代社会现实而作的可能。

繁钦

繁钦

繁(pó)钦(?-218),字休伯,东汉颍川(今河南禹县)人。曾任丞相曹操主簿,以善写诗、赋、文章知名于世。 

猜您喜欢

元夕

陈曾寿陈曾寿 〔清代〕

不记东华火树然,琼楼出入自疑仙。明灯海上无双夜,皓月人间第一圆。

报国投艰知力薄,离家赐食感恩偏。高寒风味殊尘世,但少梅花伴不眠。

人日

陈子龙陈子龙 〔明代〕

可怜人日漫称人,潦倒柴门乌角巾。
南国繁花供我老,西王巧胜为谁新。(巧 一作:彩)
雪消红药当阶润,风暖黄鹂入座频。
回首两京思旧事,玉盘金缕倍神伤。

江浦夜泊

萨都剌萨都剌 〔元代〕

千里长江浦月明,星河半入石头城。棹歌未断西风起,两岸菰蒲杂雨声。

注释

咏贺兰山

胡秉正胡秉正 〔清代〕

西北天谁补?此山作柱擎。
蟠根横远塞,设险压长城。
俯瞰黄河小,高悬白雪清。
曾从绝顶望,灏气接蓬瀛。
拼音 赏析 注释 译文

我将

诗经·周颂·清庙之什诗经·周颂·清庙之什 〔先秦〕

我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

拼音 赏析 注释 译文

有客

诗经·周颂·臣工之什诗经·周颂·臣工之什 〔先秦〕

有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。

醉后

韩愈韩愈 〔唐代〕

煌煌东方星,奈此众客醉。
初喧或忿争,中静杂嘲戏。
淋漓身上衣,颠倒笔下字。
人生如此少,酒贱且勤置。
拼音 赏析 注释 译文

清人

诗经·国风·郑风诗经·国风·郑风 〔先秦〕

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

夕照

欧阳修欧阳修 〔宋代〕

夕照留歌扇,余辉上桂丛。
霞光晴散锦,雨气晚成虹。
燕下翻池草,乌惊傍井桐。
无憀照湘水,丹色映秋风。
赏析 注释 译文

春日

苏曼殊苏曼殊 〔近现代〕

好花零落雨绵绵,辜负韶光二月天。
知否玉楼春梦醒,有人愁煞柳如烟。
© 2023 古诗文吧 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错