译文
华隆喜欢射箭打猎,他养了一只狗,名字叫“的尾”,每次打猎都带着它跟随自己。后来有一次,华隆到江边,被一条大蛇围绕全身。于是狗将蛇咬死。但华隆浑身僵硬的卧在地上毫无知觉。“的尾”在他周围心神不宁地吼叫,在华隆的家至江边的路上走来走去。家人对这只狗的举止感到奇怪,于是就跟着狗一起来到了江边。看见华隆窒息倒地,将他送回家。两天后才苏醒。在他还没有苏醒之前,狗一直都没有吃饭。从此他十分爱惜这只狗,像对待自己的亲人一样。
注释
华隆:人名。
怪:感到奇怪。
好:喜欢。
委地:倒在地上。
后:后来,以后。
咋(zé):咬。
弋:射。
畜:养。
将自随:带着它跟随自己;将:带,领。
遂:于是,就。
仆:到。
无所知:一点也没知觉。
嗥吠(háo):吼叫。
彷徨:徘徊。
往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去。
因:于是。
闷绝:窒息。
乃:才。
惜:怜。
苏:苏醒。
亲戚:亲人、亲属。
委:倒。▲