赏析 注释 译文

经漂母墓

刘长卿 刘长卿〔唐代〕

昔贤怀一饭,兹事已千秋。
古墓樵人识,前朝楚水流。
渚蘋行客荐,山木杜鹃愁。
春草茫茫绿,王孙旧此游。

译文及注释

译文
从前韩信为感念一顿饭而报恩,这件事情已经过去了一千多年。
古时留下的漂母的坟墓打柴人还能认出,楚地的江河从前朝一直流到如今。
小洲上的蘋草成为行旅之人的草席,山林中树木上的杜鹃发出声声悲啼。
春草一片碧绿长得十分繁盛,我到此重游旧地。

注释
漂母:在水边漂洗衣物的老妇。汉代淮阴侯韩信年轻时家贫,在城下钓鱼,有一个漂母看到韩信饿了就给他饭吃,一直给了几十天,后来韩信作了楚王,召见漂母,赏赐她千金。漂母死后葬在楚都下邳,在今江苏邳县东。
昔贤:指韩信。
楚:战国时楚国,其后期已辖有江浙一带。
渚(zhǔ):水中的小块陆地。
蘋(pín):多年生水生蕨类植物,四片小叶,像“田一字,也叫“田字草”。
荐:草席子。
杜鹃:鸟名,一名子规、催归,传说其啼鸣出血。
茫茫:茂盛的样子。▲

创作背景

  这首诗的具体创作时间不详,诗人途经漂母墓,有感古人“一饭千金”“知恩必报”的事迹,题咏留诗以纪念。

赏析

  这是一首咏怀古迹的诗。是人因经漂母墓而咏漂母事。

  第一句“昔贤怀一饭,兹事已千秋”,诗人的潜台词是说,虽然事过千年,但是漂母的精神却长留天壤。

  第二句“古墓樵人识,前朝楚水流”,出句实写,对句虚写,相得益彰。

  第三句的“渚蘋行客荐”,是说诗人只是“经”,无法备祭品,只有以“渚蘋”代之。“山木杜鹃愁”,就是为了渲染一种悲凉的气氛。这一联如同上联,虚实相间,颇见空灵。

  第四句“春草茫茫绿,王孙旧此游”,这两句语意双关:一是指汉时韩信封王后回到家乡报恩。《史记》:“(漂母)曰:‘大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎?’”二是指诗人自己游历此地,套用了《楚辞·招隐士》:“王孙游兮不归,春草生兮萋萋。”说是春草又绿了,但是韩信这位“王孙”,却永远不会再来依食了。在诗人看来,“王孙漂母各英雄”,现在漂母尚得善终,尚有墓在,而韩信却落了个“兔死狗烹”的下场。至此,诗人给后人留下无穷的感叹。▲

刘长卿

刘长卿

刘长(zhǎng)卿(约726年-789或790年),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。 

猜您喜欢

元夕

陈曾寿陈曾寿 〔清代〕

不记东华火树然,琼楼出入自疑仙。明灯海上无双夜,皓月人间第一圆。

报国投艰知力薄,离家赐食感恩偏。高寒风味殊尘世,但少梅花伴不眠。

人日

陈子龙陈子龙 〔明代〕

可怜人日漫称人,潦倒柴门乌角巾。
南国繁花供我老,西王巧胜为谁新。(巧 一作:彩)
雪消红药当阶润,风暖黄鹂入座频。
回首两京思旧事,玉盘金缕倍神伤。

江浦夜泊

萨都剌萨都剌 〔元代〕

千里长江浦月明,星河半入石头城。棹歌未断西风起,两岸菰蒲杂雨声。

注释

咏贺兰山

胡秉正胡秉正 〔清代〕

西北天谁补?此山作柱擎。
蟠根横远塞,设险压长城。
俯瞰黄河小,高悬白雪清。
曾从绝顶望,灏气接蓬瀛。
拼音 赏析 注释 译文

我将

诗经·周颂·清庙之什诗经·周颂·清庙之什 〔先秦〕

我将我享,维羊维牛,维天其右之。仪式刑文王之典,日靖四方。伊嘏文王,既右飨之。我其夙夜,畏天之威,于时保之。

拼音 赏析 注释 译文

有客

诗经·周颂·臣工之什诗经·周颂·臣工之什 〔先秦〕

有客有客,亦白其马。有萋有且,敦琢其旅。有客宿宿,有客信信。
言授之絷,以絷其马。薄言追之,左右绥之。既有淫威,降福孔夷。

醉后

韩愈韩愈 〔唐代〕

煌煌东方星,奈此众客醉。
初喧或忿争,中静杂嘲戏。
淋漓身上衣,颠倒笔下字。
人生如此少,酒贱且勤置。
拼音 赏析 注释 译文

清人

诗经·国风·郑风诗经·国风·郑风 〔先秦〕

清人在彭,驷介旁旁。二矛重英,河上乎翱翔。
清人在消,驷介麃麃。二矛重乔,河上乎逍遥。
清人在轴,驷介陶陶。左旋右抽,中军作好。

夕照

欧阳修欧阳修 〔宋代〕

夕照留歌扇,余辉上桂丛。
霞光晴散锦,雨气晚成虹。
燕下翻池草,乌惊傍井桐。
无憀照湘水,丹色映秋风。
赏析 注释 译文

春日

苏曼殊苏曼殊 〔近现代〕

好花零落雨绵绵,辜负韶光二月天。
知否玉楼春梦醒,有人愁煞柳如烟。
© 2023 古诗文吧 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错