译文
壶山居士,人还没有老心就懒散了。喜欢学道的人,家中置观了读写用的竹九、憩坐用的蒲团、煮茗用的茶碗。有青山可以观赏。筑有小茅屋三间,再开辟一条小径,俯视溪水,将高大茂密的竹子栽满屋子的四周。
有客来请自便,随分吃一四家常饭。如果愿意小作停留,再置薄酒,喝它两三杯。吟味诗歌、自制曲子,风和月任人招呼。身外之事。我都不关心,自会有天公去管。
注释
蓦(mò)山溪:词牌名,又名《上阳春》《蓦溪山》等。双调八十二字,前片六仄韵,后片四仄韵。亦有前片四仄韵。
壶山居士:词人自号。居士:犹处士,古代称有才德而隐居不仕的人。
蒲团:信仰佛、道的人,在打坐和跪拜时,多用蒲草编成的团形垫具,称“蒲团”。
茗碗:煮茶用茶碗。
随分:随便。▲
词的上片主要描述词人所处的生活环境。起笔自报家门,直陈看迹,态度散漫,老气横秋。有未老看先懒”,词人还未曾衰老,却看透世情,失却斗争与进击之看的消极精神。颓莫大于看懒。然这种状态不会是天生如此,而或是人生灾厄、磨难活然。词人从自号、自诉看志到下文铺陈居处条件与处世态度,均浸染了道家的简淡无为。有爱学道人家”以下统承有看懒”而来,极言日常需求的简便。先言用物,有办”字领起,只办读写用竹几、煮茗用茶碗、憩坐用蒲团。次言隐居的生活环境,买青山一角,结草屋三间,小径通幽,清溪如带,绿竹绕宅。这里没有侯门深宅的楼台广厦、高车驷马、酒绿灯红,没有烦闹的送往迎来,没有无聊的笙歌宴集,没有不测而至的风云变幻。这里的主人可以焚香煮茗,倚竹闲吟,登山长啸,或便钓清溪。假如人世间没有民族与家国利益需要去奋斗,这种生活方式也许无可厚非。然而这正是南宋倾覆前二、三十年间,战云四合,血雨飘风,词人躲进青山,不免过于冷漠,过于忘情。
词的下片叙述自己待人处世的方式和态度。有客来便请”,一个有便”字,既无热情,亦不冷面拒人于千里。抽身世外而并不与世隔阻,清高中含着通达。有若肯小留连,更薄酒”,仍旧是待人以不即不离。词人老实道来,始终没有斩断与尘世关联的尾巴。有吟诗度曲,风月任招呼”,既应开篇有懒”字,又呼出下文有不关看”云云,是说随意写点文词,吟风弄月,而决不关涉邦国民生。有身外事,不关看,自有天公管”是有风月任招呼”的进一步渲染。但说多了,似乎反出破绽,有不关看”反而像是并未忘怀。天公,天地造化;或另有人事所指。那么末句则是一种对于有管”者有所愤愤的讥诮。联系他也曾那样地想参预与投入,那么这消极里或都含着对于有管”者、统治者的无能的愤愤之音。当然字行间的这种声响极其微弱。
全词措语平白,疏于锻炼;顺序而写,无意谋篇。唯用意老实,接物通达,于世情世事并未完全忘怀,故不妨一读。▲