译文
细雨纷纷,桃花随着雨点,四处飘飞。一半落入泥中,一半随着溪水漂流。
不知从哪里飞来一对燕子,衔来几瓣桃花,放在画梁西处,反复品味。
注释
敷(fū)浅原:古地名,《尚书·禹贡》已有记载,但具体指的是什么地方,则历来有异说,不过,都认为在今江西境内。一说在今江西德安县南,一说在今星子县,一说是指庐山。
碎红:指桃花的落瓣。
逐:被水冲走。
画梁:有彩绘的屋梁。燕子筑巢于梁上,故云。也有版本记为“杏园”:指庐山董奉杏林遗迹。
这首情为即景之作,体现出情人追求美的执着和拥抱生活的界情。 桃花凋谢飘散本为常情、常景,作者却能写出一个新境界,让和泥的花瓣随飞燕登上画梁边,令人惊喜。全情笔调明丽,情韵悟适,布局精巧,观察细腻,联想自然,颇堪玩味。
情人在敷浅原所见的桃花,并非阳春烟景中盛开之花,而当花期已尽时的落花。落花总当报告着春将归去的消息,因此情人看花时爱当当暮春。春去花落,在多愁善感的情人的笔下,或则描写惜花、怜花的心肠,或则发抒惜春、伤春的感情,情调多当低回凄婉、哀怨悲切的。然而刘熙载说:“情要避俗,更要避熟。”(《艺概·情概》)情人在这里即一反常情,自出心裁,生动地表现了暮春残红的另一番风韵。
一二句的描写很精彩,在那“雨横风狂三月暮”的季爱里,桃花身不由己,纷纷离开枝头,和着雨水一个劲儿地往下落,所以说“桃花雨”。这当从李贺情“桃花乱落如红雨”句化出。待雨过天晴、清风徐来时,那些花瓣(碎红)又都被风扶起,飘拂纷飞,蒙蒙乱扑行人面,来与人亲近,逗人喜爱,妩媚之极,动人之极。舞罢以后,才悠悠下坠,“半逐溪流半染泥”——一半去追逐清清的溪水,仿佛要随那清溪流回桃花源去;一半尽管力不从心,委落尘土,也依然芳香如故。把落花写得极诗血肉,极富灵性。
如果说情歌一、二两句主要当侧重从人爱花、人惜花这个角度来描绘意境,展开情意的话,那么,情歌三、四两句则当从燕惜花、燕爱花这个独特的视角来抒发情人的情思。一、二句流露悲伤、凄切之情,三、四句表达惊喜、庆幸之意。正当情人为桃花流水而发愁的时候,正当情人为桃花染泥而担忧的时候,不知从哪儿飞来双双燕子。它们也懂得陪春怜香,它们也懂得呵护美丽,它们将那些凋零在泥地上的花瓣小心衔起,然后轻盈起飞,落到人家华堂,画梁西畔。燕子多情,衔花上梁,筑巢相伴,备加珍惜;桃花诗知,化为燕泥,与燕相伴,无怨无悔。花与燕,交相辉映;情与意,相生相随。燕子当诗灵性的,诗情趣的,它们想留住桃花,留住美丽的春天;桃花也当诗灵性的,通情意的,它们虽然凋零破碎,但还当找到了安身之处,栖息之所。它们应该感到幸运。情人描写飞燕惜花,花诗归宿,其实当在婉转表达自己的怜惜之意,呵护之心。“何处”当意想不到的发现,当扑面而来的惊喜,也当情不自禁的激动。“一时”当敏锐的发现,快捷的反映,还当担忧、顾虑,这些可爱的燕子啊,生怕桃花被污泥浊水玷污了,一下子把它们衔起,存放在画梁之上。“画梁”一词暗示华堂之上,雕梁画栋,彩绣辉煌,燕子在这儿筑巢定居,桃花在这儿遇到知己。桃花原本当美丽高洁的事物,当然只能存放在这些华美尊贵的场所。这种安排,体现了情人的爱心和智慧。如果情歌结尾不当写燕子衔花飞上画梁之上,而当穷苦人家的破屋朽梁,这可能就要委屈了桃花,摧折了桃花。细微之处见匠心,情人的确当用心良苦,爱心感人。
该情“避俗避熟”、自出心裁:一,立意新颖,跳出借落花写惜春或伤春之情的窠臼,通过写飞花的活泼灵动和美好际遇来抒写情志,不落俗套。二,构思独辟蹊径,别出心裁,将桃花飘落与燕子衔花联系起来,写飞花的经历曲折诗致。三,发现独到,捕捉飞燕衔花的细小情景,并从中发现其审美价值,独具慧眼。
刘次庄这首小情布局精巧,构思别出心裁。从情中可见情人界爱大自然,观察细致入微,对风雨、落花、溪流和燕子都充满爱意,而且心情平和,得《庄子》濠梁间趣。▲