译文
和朋友们约好去东篱下去观赏菊花,在此我拿着酒杯穿过草堂。
我看到远边的天际线与树梢相连,月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服就显得单薄了。
我紧握着离别多年的朋友的手,为初九的霜降感到吃惊。
诸位君子都才华横溢卓绝干世,若说独步天下又应该选谁是最强呢?
注释
东篱约:指到东篱下去观赏菊花。典出东晋陶渊明诗“采菊东篱下”。
尊:本指酒杯,这里还含其他酒具。草堂:指作者隐修的寺庵,以其简陋而称。
树杪:树梢。
高月薄衣裳:谓月亮升得很高,天气很清凉,身上的衣服显得单薄了。
经年:常年。
九日霜:指农历九月初九,已至深秋,已是降霜的季节。
绝世:冠绝当代,举世无双。
独步:独一无二,一时无两。常用以比喻杰出人材。▲